창세기/요셉

요셉이 감옥에 갇힌 이유는 무엇인가?

seed777 2023. 2. 5. 15:27
728x90

요셉이 감옥에 갇힌 이유는 무엇인가?

요셉의 용모가 빼어나고 아름다웠다고 창세기 39장 6절에 나온다. 

요셉이 보디발의 가정 총무를 맡아 모든 일을 처리할 때, 

보디발의 아내가 요셉에게 어떻게 시험이 되는가? 

 

보디발의 아내가 요셉과 잠자리를 요구하였는데 요셉이 거절하자, 집에 있는 사람들과 보디발에게 요셉을 누명 씌워서, 보디발은 요셉을 옥에 가둔다.

보디발의 아내는 요셉에게 잠자리를 요구하고 요셉은 거절한다.

이후, 보디발의 아내는 매일 같이 요셉에게 잠자리를 요구하지만 요셉은 그녀의 말을 듣지도 않고, 함께 있지도 않는다. 

어느 날 요셉이 일하러 집에 들어갔을 때 집에 아무도 없었다. 

그때에 보디발의 아내가 요셉의 옷을 잡고 잠자리를 하자고 해서, 요셉이 자신의 옷을 그곳에 버려버리고 밖으로 나간다. 

이것을 보디발의 아내는 집 사람들에게 요셉이 자신을 강간하려고 들어왔다가 자신이 소리를 지르니까 옷을 버려두고 도망갔다고 거짓말한다. 

또한, 보디발이 집에 돌아왔을 때 요셉의 옷을 보여주면서 집 사람들에게 한 말로 요셉이 하지 않은 죄로 누명을 씌운다. 

그래서 보디발이 요셉을 감옥(옥)에 가둔다. 

 

 

(개역한글/KJV)

창세기/Genesis 39:7~20

7 그 후에 그 주인의 처가 요셉에게 눈짓하다가 동침하기를 청하니

7 And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph; and she said, Lie with me.

 

요셉이 거절하며 자기 주인의 처에게 이르되 나의 주인이 가중 제반 소유를 간섭지 아니하고 다 내 손에 위임하였으니

  But he refused, and said unto his master's wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand;

 

9 이 집에는 나보다 큰이가 없으며 주인이 아무 것도 내게 금하지 아니하였어도 금한 것은 당신뿐이니 당신은 자기 아내임이라 그런즉 내가 어찌 이 큰 악을 행하여 하나님께 득죄하리이까

9 There is none greater in this house than I; neither hath he kept back any thing from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God?

 

10 여인이 날마다 요셉에게 청하였으나 요셉이 듣지 아니하여 동침하지 아니할 뿐더러 함께 있지도 아니하니라

10 And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.

 

11 그러할 때에 요셉이 시무하러 그 집에 들어갔더니 그 집 사람은 하나도 거기 없었더라

11 And it came to pass about this time, that Joseph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within.

 

12 그 여인이 그 옷을 잡고 가로되 나와 동침하자 요셉이 자기 옷을 그 손에 버리고 도망하여 나가매

12 And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.

 

13 그가 요셉이 그 옷을 자기 손에 버려두고 도망하여 나감을 보고

13 And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth,

 

14 집 사람들을 불러서 그들에게 이르되 보라 주인이 히브리 사람을 우리에게 데려다가 우리를 희롱하게 하도다 그가 나를 겁간코자 내게로 들어오기로 내가 크게 소리질렀더니

14 That she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:

 

15 그가 나의 소리질러 부름을 듣고 그 옷을 내게 버려두고 도망하여 나갔느니라 하고

15 And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out.

 

16 그 옷을 곁에 두고 자기 주인이 집으로 돌아 오기를 기다려

16 And she laid up his garment by her, until his lord came home.

 

17 이 말로 그에게 고하여 가로되 당신이 우리에게 데려온 히브리 종이 나를 희롱코자 내게로 들어 왔기로

17 And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:

 

18 내가 소리질러 불렀더니 그가 그 옷을 내게 버려두고 도망하여 나갔나이다

18 And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.

 

19 주인이 그 아내가 자기에게 고하기를 당신의 종이 내게 이같이 행하였다 하는 말을 듣고 심히 노한지라

19 And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spake unto him, saying, After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled.

 

20 이에 요셉의 주인이 그를 잡아 옥에 넣으니 그 옥은 왕의 죄수를 가두는 곳이었더라 요셉이 옥에 갇혔으나

20 And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.

 

 

요셉이 옥에서 나오게 된 이유는 무엇인가?

요셉이 옥에서 나오게 된 이유는 무엇인가? 요셉이 옥에 갇혀 제반 사무를 처리할 때, 관원장 2명의 꿈을 해석해 주었다. 요셉이 해석한 대로 술 맡은 관원장은 전직을 회복하고, 떡 굽는 관원장

bibleplus777.tistory.com