창세기/아브라함과 조카 롯

왜 아브라함의 조카 롯이 사로잡히고 재물을 빼앗겼나?

seed777 2023. 1. 5. 06:42
728x90

왜 아브라함의 조카 롯이 사로잡히고 재물을 빼앗겼나요?

네 왕(시날왕, 엘라살왕, 엘람왕, 고임왕)과 다섯 왕(소돔왕, 고모라왕, 아드마왕, 스보임왕, 소알왕)이 싯딤 골짜기에서 싸운다.
왜냐하면 이들이 모두 12년 동안 엘람왕 그돌라오멜을 섬기다가, 다섯 왕이 제13년에 배반하였기 때문이다.
그 결과, 네 왕이 이기고, 소돔왕과 고모라왕이 도망간다.
네 왕이 이기고 소돔과 고모라왕이 졌기 때문에 그 지역의 모든 재물, 양식을 빼앗고, 소돔에 거하는 조카 롯도 사로잡고 재물을 빼앗는다.


(개역한글/KJV)
창세기/Genesis 14:1~12
1 당시에 시날왕 아므라벨과 엘라살왕 아리옥과 엘람왕 그돌라오멜과 고임왕 디달이
1 And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations;

2 소돔왕 베라와 고모라왕 비르사와 아드마왕 시납과 스보임왕 세메벨과 벨라 곧 소알왕과 싸우니라
2 That these made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.

3 이들이 다 싯딤 골짜기 곧 지금 염해에 모였더라
3 All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea.

4 이들이 십 이년 동안 그돌라오멜을 섬기다가 제 십삼년에 배반한지라
4 Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.

5 제 십사년에 그돌라오멜과 그와 동맹한 왕들이 나와서 아스드롯 가르나임에서 르바 족속을, 함에서 수스 족속을, 사웨 기랴다임에서 엠 족속을 치고
5 And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and the kings that were with him, and smote the Rephaims in Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emins in Shaveh Kiriathaim,

6 호리 족속을 그 산 세일에서 쳐서 광야 근방 엘바란까지 이르렀으며
6 And the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which is by the wilderness.

7 그들이 돌이켜 엔미스밧 곧 가데스에 이르러 아말렉 족속의 온 땅과 하사손다말에 사는 아모리 족속을 친지라
7 And they returned, and came to Enmishpat, which is Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.

8 소돔왕과 고모라왕과 아드마왕과 스보임왕과 벨라 곧 소알왕이 나와서 싯딤 골짜기에서 그들과 접전하였으니
8 And there went out the king of Sodom, and the king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and the king of Bela (the same is Zoar;) and they joined battle with them in the vale of Siddim;

9 곧 그 다섯 왕이 엘람왕 그돌라오멜과 고임왕 디달과 시날왕 아므라벨과 엘라살왕 아리옥 네 왕과 교전하였더라
9 With Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings with five.

10 싯딤 골짜기에는 역청 구덩이가 많은지라 소돔왕과 고모라왕이 달아날 때에 군사가 거기 빠지고 그 나머지는 산으로 도망하매
10 And the vale of Siddim was full of slimepits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and they that remained fled to the mountain.

11 네 왕이 소돔과 고모라의 모든 재물과 양식을 빼앗아 가고
11 And they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their victuals, and went their way.

12 소돔에 거하는 아브람의 조카 롯도 사로잡고 그 재물까지 노략하여 갔더라
12 And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt in Sodom, and his goods, and departed.

 

 

아브라함이 사로잡혀간 조카 롯을 어떻게 구출하는가?

아브라함이 사로잡혀간 조카 롯을 어떻게 구출하는가? 소돔과 고모라가 패전해서 롯이 잡혀가고 재물까지 노략당할 때 한 사람이 그곳에서 도망해서 아브람에게 이 사실을 알린다. 아브람은 이

bibleplus777.tistory.com